Saltar al contenido
Español

[Comentario de un agente de patentes] Desglose de los costes de la entrada en la fase nacional en Japón y consejos para reducir gastos

Gemini_Generated_Image_hrw311hrw311hrw3

Para las empresas que desarrollan sus actividades a escala mundial, la solicitud internacional a través de la vía del PCT (Tratado de Cooperación en materia de Patentes) es el método habitual para obtener patentes de forma eficiente en varios países. En particular, la obtención de derechos en Japón, un país con un mercado enorme y una gran capacidad tecnológica, resulta indispensable desde el punto de vista estratégico, y para ello es imprescindible realizar el «paso a la fase nacional en Japón» (National Phase Entry into Japan).

En nuestro despacho de patentes recibimos con frecuencia consultas del tipo: «¿Cuánto cuesta en total la entrada en la fase nacional en Japón?» o «Los costes se han disparado más de lo previsto, ¿hay alguna forma de reducirlos sin mermar la calidad de la patente?».

De hecho, Japón es uno de los países en los que los costes iniciales de la entrada en la fase nacional son relativamente elevados a nivel mundial. La razón principal es que se requiere una traducción de patentes de alto nivel del idioma extranjero al japonés. En este artículo, un agente de patentes experto en la práctica de las patentes internacionales ofrece una explicación exhaustiva que abarca desde el desglose detallado de los costes de la entrada en la fase nacional en Japón hasta «consejos prácticos para reducir costes» que le permitirán controlar su presupuesto de forma inteligente.

Puntos clave de este artículo

  • Los costes de la conversión nacional en Japón se componen de tres elementos: «timbre», «honorarios del agente» y «costes de traducción»
  • No es raro que los gastos de traducción representen entre el 60 % y el 70 % del coste total
  • En un caso estándar, los costes iniciales son de aproximadamente 310 000 yenes por solicitud (más de 500 000 yenes si se incluye la solicitud de examen).
  • Reducción de costes mediante traducción con IA + posedición, retraso estratégico de la solicitud de examen y reducción de reivindicaciones
  • El sistema de exenciones y reducciones de la Oficina de Patentes se aplica también a las empresas extranjeras bajo ciertos requisitos; minimizar los gastos de tramitación intermedia mediante el PPH

1. ¿Qué es la entrada en la fase nacional (National Phase Entry) de una solicitud PCT en Japón?

La solicitud PCT es un sistema que permite obtener el efecto de haber presentado una solicitud simultáneamente en todos los países miembros del PCT mediante un único procedimiento, pero eso no significa que se generen automáticamente derechos de patente. Para obtener finalmente los derechos, es necesario realizar el procedimiento de «entrada en la fase nacional» de forma individual en cada país en el que se desee obtener la patente.

En el procedimiento de entrada en la fase nacional en Japón, por regla general, se deben presentar los documentos nacionales ante la Oficina Japonesa de Patentes (JPO) «en un plazo de 30 meses a partir de la fecha de prioridad más temprana».Además, si la solicitud internacional se ha presentado en un idioma extranjero (como el inglés o el chino), es necesario presentar traducciones al japonés de la descripción de la patente y las reivindicaciones (claims). La ley establece estrictamente que el plazo para la presentación de las traducciones es «en un plazo de dos meses a partir de la presentación de los documentos nacionales» o «30 meses a partir de la fecha de prioridad», eligiéndose el plazo más largo de ambos.

Importancia del cumplimiento estricto de los plazos: un retraso de tan solo un día en este plazo cerrará por completo la vía para la obtención de derechos en Japón. Se requiere una gestión rigurosa de los plazos y una preparación temprana que tenga en cuenta el tiempo necesario para la traducción.

2. Desglose y precios de mercado de los costes de la transición nacional en Japón

Los costes de la transición nacional a Japón se clasifican, a grandes rasgos, en tres categorías: «tasas de la Oficina de Patentes (tasas oficiales)», «honorarios de representación del bufete de patentes» y «costes de traducción».

2-1. Tasas de la Oficina de Patentes (tasas oficiales)

Se trata de una tasa legal que se abona directamente a la Oficina de Patentes de Japón y que se aplica de forma uniforme independientemente del despacho de patentes al que se recurra.

Concepto Importe Observaciones
Tasa de transición nacional (tasa de solicitud) 14 000 yenes Tarifa básica por presentación de documentos nacionales (solicitud electrónica)
Tasa de solicitud de examen 138 000 yenes + (4000 yenes × número de reivindicaciones) Ejemplo: 10 reivindicaciones → 138 000 + 40 000 = 178 000 yenes

En Japón, la examen de fondo no se inicia simplemente por haber realizado la transición nacional. Para que el examinador inicie el examen, es necesario presentar por separado una «solicitud de examen de la solicitud». (*Las tarifas son orientativas)

2-2. Honorarios del representante ante la oficina de patentes (honorarios profesionales)

Concepto Precio de mercado Contenido
Honorarios básicos Entre 50 000 y 150 000 yenes Redacción de documentos nacionales, comprobación de los requisitos formales, presentación en línea y gestión de plazos
Comisiones por gestión y revisión de traducciones, etc. Entre 20 000 y 50 000 yenes Revisión jurídica de la traducción, sustitución de texto en planos (gastos de calco)

2-3. Gastos de traducción (el factor de coste más importante)

En la tramitación de patentes en Japón, no es nada raro que los gastos de traducción representen entre el 60 % y el 70 % del coste total.

Precio de mercado de la traducción de patentes del inglés al japonés: entre 15 y 35 yenes por palabra. La traducción de patentes requiere una interpretación libre que cumpla con los requisitos de la Ley de Patentes de Japón, así como un ajuste minucioso de la expresión que influye en el alcance de los derechos, por lo que la tarifa unitaria es más elevada que en la traducción general. Por ejemplo, en el caso de una memoria técnica en inglés de 10 000 palabras (volumen estándar), solo los gastos de traducción ascienden a entre 150 000 y 350 000 yenes.

3. Simulación de los costes de registro nacional (ejemplo concreto)

Calculamos el importe total basándonos en un caso modelo genérico. [Condiciones previas] Idioma: inglés / Volumen: 10 000 palabras / Número de reivindicaciones: 10

Caso A: cuando no se solicita el examen al mismo tiempo que la transición a la fase nacional

Concepto Importe
Gastos de la Oficina de Patentes (tasa de solicitud) 14 000 yenes
Honorarios del agente (base + comprobaciones, etc.) Aproximadamente 100 000 yenes
Gastos de traducción (calculados a 20 yenes por palabra) 200 000 yenes
Total de gastos iniciales Aproximadamente 314 000 yenes (sin IVA)

Caso B: Cuando se solicita la revisión al mismo tiempo que la transferencia nacional

Concepto Importe
Costes iniciales del caso A Aproximadamente 314 000 yenes
Tasa de solicitud de revisión (sello fiscal) 178 000 yenes
Honorarios del representante para la solicitud de revisión Entre 10 000 y 30 000 yenes
Importe total Entre 502 000 y 522 000 yenes

Por lo tanto, es necesario prever un presupuesto de entre 400 000 y 600 000 yenes por solicitud, por lo que la optimización de los costes resulta muy importante si se presentan varias solicitudes.

4. ¡Consejos de un abogado especializado en patentes! 5 trucos para reducir los costes de la transición nacional en Japón

Consejo 1: Aprovechar la traducción con IA y la revisión posterior por parte de expertos

Reducir los «gastos de traducción», que son los más elevados, se traduce directamente en una reducción del coste total. En los últimos años, la precisión de la traducción con IA (traducción automática neuronal) en el ámbito de las patentes ha mejorado de forma espectacular. Si se elige un despacho de patentes que utilice los sistemas de traducción con IA más avanzados para crear un borrador de traducción y que cuente con traductores profesionales o agentes de patentes expertos en la legislación japonesa en materia de patentes para realizar correcciones y revisiones detalladas (posedición), se pueden reducir los costes de traducción en un 20 %-30 % sin perder calidad.

Consejo 2: retrasar estratégicamente el momento de la solicitud de examen

El plazo para solicitar el examen es de «tres años a partir de la fecha de la solicitud internacional». En la fase de transición nacional, que tiene lugar 30 meses después de la fecha de prioridad, basta con realizar los trámites de transición y presentar la traducción, y se puede mejorar el flujo de caja aplazando el pago de las elevadas tasas de solicitud de examen hasta el último momento. Durante este periodo, se puede evaluar la situación del examen en otros países (como EE. UU. o Europa) y, si ya no es necesario comercializar el producto en Japón, se puede posponer la solicitud de examen, lo que permite reducir los gastos innecesarios de examen.

Consejo 3: Reducir las reivindicaciones innecesarias

Las tasas de solicitud de examen en Japón y las tasas de patente tras el registro (anualidades de mantenimiento) se calculan según un sistema de tarificación por uso, proporcional al «número de reivindicaciones».Si se solicita el examen en Japón con un gran número de reivindicaciones, tal y como se hace en las solicitudes de Europa y Estados Unidos, se incurrirá en unos gastos de timbre enormes. Es eficaz realizar una «corrección voluntaria» en el momento de la transición a la fase nacional o justo antes de solicitar el examen, para reducir (limitar) las reivindicaciones a aquellas que sean verdaderamente importantes para el mercado japonés. Si se organizan las reivindicaciones antes de la traducción, también se reducirán los gastos de traducción, lo que permite lograr un doble ahorro de costes (para más detalles, consulte también el artículo sobre la restricción de reivindicaciones múltiples).

Consejo 4: Aprovechar el sistema de reducción de tasas de la Oficina de Patentes

La Oficina de Patentes de Japón cuenta con un sistema de exención de tasas dirigido a pymes, startups y universidades, entre otros, que reduce las tasas de solicitud de examen y las tasas de patente a la «mitad» o a un «tercio». Es de vital importancia destacar que este sistema también se aplica a las empresas extranjeras (solicitantes extranjeros) que cumplan determinados requisitos. Si la tasa de solicitud de examen se reduce a un tercio, el ahorro superará las 100 000 yenes, por lo que es imprescindible consultar con el agente antes de iniciar el procedimiento para verificar si se puede aplicar la exención.

Consejo 5: Utilizar el PPH (Patent Prosecution Highway)

Si hay reivindicaciones que ya han sido consideradas «patentables» en otros países (como la Oficina de Patentes y Marcas de EE. UU. o la Oficina Europea de Patentes), se recomienda presentar una solicitud de PPH (Patent Prosecution Highway) ante la Oficina Japonesa de Patentes.El uso del PPH no solo agiliza el examen en Japón, sino que también aumenta drásticamente la probabilidad de obtener la concesión de la patente en una sola vez sin recibir motivos de denegación. Como resultado, se pueden minimizar los gastos de tramitación intermedios relacionados con la respuesta a la denegación (como los honorarios del agente de patentes por la redacción de escritos de alegaciones).

5. Razones para elegir nuestro bufete de patentes y servicios que ofrecemos

La obtención de derechos de propiedad intelectual sólidos en el mercado japonés es un paso fundamental que determina el éxito de los negocios globales. En nuestro despacho, en lo que respecta a la transición nacional de solicitudes PCT en Japón, ofrecemos un apoyo firme a nuestros clientes nacionales e internacionales para que puedan conciliar la «obtención de derechos sólidos y de alta calidad» con la «optimización del presupuesto de propiedad intelectual (reducción de costes)».

Relación calidad-precio

Traducción de patentes mediante IA + revisión por parte de abogados de patentes con amplia experiencia: combinamos alta calidad y precios razonables

Propuestas estratégicas

Propuestas proactivas para minimizar los costes, como la reducción de reivindicaciones, el diagnóstico de exenciones y la utilización del PPH

Transparencia en la facturación

Presentamos presupuestos definitivos gratuitos basados en los datos del texto original. Ofrecemos también servicio completo en inglés

6. Resumen: Lograr el éxito en la obtención de patentes en Japón mediante una gestión adecuada de los costes

La entrada en la fase nacional en Japón (National Phase Entry into Japan) a partir de una solicitud PCT conlleva gastos de la Oficina de Patentes, honorarios de los representantes y elevados costes de traducción, lo que supone un gasto de varias decenas de miles de yenes por solicitud. Sin embargo, es posible reducir drásticamente esa carga haciendo uso del saber hacer de los abogados de patentes, como el uso inteligente de la traducción con IA, el ajuste del momento de la solicitud de examen, la optimización del número de reivindicaciones y el uso de los sistemas de exención o del PPH.

La clave principal para lograr una reducción de costes y construir una sólida red de patentes válidas en Japón es elegir un «abogado especializado en patentes (o despacho de patentes) de confianza» que conozca a fondo la práctica y los criterios de examen de las patentes en Japón y que pueda ofrecer propuestas flexibles adaptadas al presupuesto del cliente. Consulte también nuestro servicio de solicitud de patentes internacionales PCT.

Presupuestos y consultas gratuitos sobre la transición a Japón

Si es usted una empresa o un despacho de patentes extranjero que piensa: «Los honorarios de mi actual representante en Japón son elevados y me gustaría revisarlos» o «Estoy considerando la transición a Japón de varios casos, pero primero me gustaría obtener un presupuesto gratuito para conocer los precios de mercado», no dude en utilizar el servicio de consulta gratuita de la oficina de propiedad intelectual EVORIX.

Ir al formulario de contacto → Ver el proceso de consulta

#Abogado de patentes #Entrada en la fase nacional en Japón #NationalPhaseEntry #Solicitud PCT #Costes de patentes #Reducción de costes #Estrategia de propiedad intelectual #Despacho de patentes #Traducción de patentes #Vía rápida de examen de patentes #JPO
杉浦健文 弁理士

AUTOR / Redactor

Takefumi Sugiura

Abogado representante de la oficina de propiedad intelectual EVORIX

Asiste a clientes de una amplia gama de sectores, desde la solicitud de patentes, marcas, diseños y derechos de autor hasta los procedimientos de recurso y los litigios por infracción, en ámbitos como las tecnologías de la información, la fabricación, las startups, la moda y la medicina. También es experto en estrategias de propiedad intelectual en campos de vanguardia como la IA, el IoT, Web3 y FinTech. Miembro de varias organizaciones, entre ellas la Asociación Japonesa de Abogados de Patentes, la Asociación Asiática de Abogados de Patentes (APAA) y la Asociación Japonesa de Marcas (JTA).