İçeriğe atla

YABANCI FİP DANIŞMANLARI İÇİN

Kapsamlı SSS

EVORIX ile Çalışan Yabancı Danışmanlar için 40'tan Fazla Cevap

Japonya'daki patent, marka ve tasarım konularında EVORIX ile çalışmak için bilmeniz gereken her şey. Kolay gezinme için konulara göre düzenlenmiştir.

🤝 İşbirliği

S. EVORIX ile nasıl çalışmaya başlayabilirim?

C. info@evorix.jp adresine e-posta göndermeniz veya iletişim formumuzu doldurarak konunuzu kısaca açıklamanız yeterlidir. 24 saat içinde sabit ücret teklifimiz ve zaman çizelgemizle size yanıt vereceğiz.

S. Avans veya peşin ödeme talep ediyor musunuz?

C. Avans ödemesi gerekmez. İşin aşamaları tamamlandıkça (başvuru, OA yanıtı, onay) fatura keseriz. Daha büyük işler için (ör. 10.000 $ üzeri portföyler) depozito talep edebiliriz.

S. EVORIX'i tek bir dava için görevlendirebilir miyim?

C. Evet. Minimum ücret şartı olmaksızın tek davalık işler kabul ediyoruz. Birçok yabancı danışmanlık ilişkisi tek bir davayla başlar ve oradan gelişir.

S. Mucit veya başvuru sahibinden ne isteniyor?

C. Çoğu durumda: sadece iletişim bilgileri ve Vekaletname üzerindeki imza yeterlidir. Diğer tüm belgeleri biz hazırlarız.

S. Orijinal belgeleri göndermem gerekiyor mu?

C. Hayır. E-posta ile gönderilen taranmış PDF'ler yeterlidir. Orijinaller yalnızca nadir durumlarda gereklidir (örneğin, dava için noter tasdikli devir belgeleri).

S. Mevcut Japon danışmanımdan davaları devralabilir miyim?

C. Evet. Davaları, işlemler devam ederken devralmayı rutin olarak yapıyoruz. Devir için şunlar gereklidir: (1) yeni Vekaletname, (2) Form 21 aracılığıyla JPO'ya bildirim. İdari evrak işlerini biz hallediyoruz.

S. Ticari marka araştırmaları için çıkar çatışması politikası var mı?

C. Evet. Ticari marka davalarını kabul etmeden önce mevcut müşterilerimizle çakışma kontrolü yapıyoruz. Son 5 yılda dava konularında herhangi bir çakışma tespit edilmemiştir.

S. Anlaşmadan önce sorumlu benrishi ile video görüşmesi yapabilir miyim?

C. Evet. İlk danışma görüşmeleri ücretsizdir ve genellikle 30-45 dakika sürer. İngilizce, Japonca veya diğer diller için tercüman aracılığıyla yapılabilir.

💰 Ücretler ve Faturalandırma

S. Ücret yapınız nasıldır?

C. Rutin işlemler için sabit ücretler: başvurular, itiraz cevapları, çeviriler, yıllık ücretler. Saatlik faturalandırma sadece karmaşık davalar veya stratejik danışmanlık hizmetleri için geçerlidir. Yayınlanmış ücret tarifemize bakınız.

S. Ücretlerinize JPO resmi ücretleri dahil mi?

C. Hayır. JPO ücretleri ayrıdır ve masraflar olarak ödenir. Her teklifte avukatlık ücretleri ve resmi ücretlerin net bir dökümünü sunuyoruz.

S. Faturalarınızı hangi para biriminde düzenliyorsunuz?

C. Varsayılan olarak faturalar USD veya JPY cinsinden düzenlenir. Talep üzerine diğer para birimleri de kullanılabilir. Banka havalesi (SWIFT) veya kredi kartı ile ödeme kabul edilir.

S. Toplu iş indirimi sunuyor musunuz?

C. Evet. İndirim kademeleri: 5–10 dava/yıl: %5, 11–25 dava: %10, 26+ dava: %15. İndirimler avukatlık ücretlerine uygulanır, JPO resmi ücretlerine uygulanmaz.

S. Ödeme koşullarınız nelerdir?

C. Fatura tarihinden itibaren 30 gün net. Bazı uzun süredir bizimle çalışan müşterilerimiz için 60 gün net ödeme süresi geçerlidir. Gecikme faizi: Aylık %1.

S. Çeviri ücretleri başvuru ücretlerine dahil mi?

C. Hayır. Çeviri ayrı bir kalemdir ve AI + benrishi hibrit sistemimiz için İngilizce kaynak kelime başına 0,054 $ olarak faturalandırılır (geleneksel firmalarda bu ücret 0,08–0,10 $ arasındadır).

S. EVORIX'te PPH'nin maliyeti nedir?

C. PPH'nin kendisi JPO'da ücretsizdir (resmi ücret yoktur). PPH başvurusu ve hak talepleri yazışmalarını hazırlamak için avukatlık ücretimiz: 400–600 $.

S. PCT girişinden patentin verilmesine kadar ortalama toplam maliyet nedir?

C. Tipik bir 15 talepli, 10.000 kelimelik PCT başvurusu için: patentin verilmesine kadar 8.500–14.500 $. Bu tutara başvuru, çeviri, inceleme, OA'lar ve tescil dahildir.

S. 5 yıllık bir portföy için bütçe tahmini alabilir miyim?

C. Evet. Portföy planlaması için başvuru, takip ve yıllık ücret maliyetlerini içeren bütçe tahminleri sunuyoruz. 10'dan fazla davayı yöneten müşterilerimiz için ücretsiz hizmet.

⏱️ Zaman çizelgesi

S. PCT ulusal aşama başvurusu ne kadar sürede yapılabilir?

C. Standart işlem süresi: Talimatın alınmasından başvuru makbuzunun alınmasına kadar 3–5 iş günü. Acele hizmet: 1–2 iş günü (ücrete %50 ek ücret uygulanır).

S. Japonca patent çevirisi ne kadar sürer?

C. Standart: 10.000 kelimelik bir başvuru için 5 iş günü. Acele: 2–3 iş günü (+%50). Acele işleri nadiren reddediyoruz.

S. Japonya'da bir patentin verilmesi için tipik süre ne kadardır?

C. PPH olmadan: 3–7 yıl. PPH ile: 1–2 yıl. İlk OA'ya kadar geçen süre standart olarak ortalama 12–18 ay, PPH ile 3 aydır.

S. OA yanıtının hazırlanması ne kadar sürer?

C. Standart: Patent OA'ları için 10–14 iş günü, ticari marka OA'ları için 5–10 gün. Acele hizmet mevcuttur.

S. Acil son başvuru tarihlerini karşılayabilir misiniz?

C. Evet. Acele hizmetimizle başvuruları veya yanıtları 24–72 saat içinde teslim edebiliriz. Ek ücret: Standart ücretin %50'si.

S. JPO'nun tipik OA yanıtı son tarihi nedir?

C. Bildirim tarihinden itibaren 60 gün. 2.100 JPY ücret karşılığında 60 günlük uzatma mümkündür (bunu rutin olarak yapıyoruz).

S. JPO'da PPH başvurusu ne kadar sürede işleme alınır?

C. JPO, PPH başvurularını genellikle 1 ay içinde onaylar. Onaydan sonra, ilk OA ortalama 2–3 ay içinde gelir.

S. Standart incelemede, başvurudan ilk OA'ya kadar geçen tipik süre ne kadardır?

C. Patentler için 12–18 ay. Ticari markalar için 4–7 ay.

💬 İletişim

S. Hangi dillerde iletişim kuruyorsunuz?

C. Birincil dil: İngilizce. Ayrıca Japonca (ana dil), Çince, Korece, Almanca, Fransızca, İspanyolca, Portekizce, İtalyanca, Rusça, Türkçe. Yabancı danışmanlık hizmetlerinin çoğu İngilizce olarak yürütülmektedir.

S. Garantili yanıt süreniz nedir?

C. Genel sorular için 48 saat. Hizmet teklifleri için 24 saat. Acil konular ve öncelikli statüye sahip mevcut müşteriler için aynı iş günü.

S. Saat farklarını nasıl ele alıyorsunuz?

C. Japonya Standart Saati (JST) ile çalışıyoruz. ABD Doğu Kıyısı için: ertesi sabah yanıt verilir. Avrupa için: aynı iş günü içinde. Japonya Standart Saati ile sabah 7 ile akşam 11 arasında planlanmış görüşmelere uyum sağlıyoruz.

S. Başvuru yapmadan önce taslakları paylaşıyor musunuz?

C. Evet, talep üzerine. Ofis İşlemlerine yanıtlar ve önemli başvurular için, Japonca taslak hazırlamadan önce önerilen yaklaşımın İngilizce özetini paylaşıyoruz. Bu, süreye 2-3 gün ekler ancak revizyonları büyük ölçüde azaltır.

S. Davalarla ilgili durum güncellemelerini nasıl sağlıyorsunuz?

C. Her önemli işlemden (başvuru, Ofis İşlemi, patent verilmesi) sonra bir durum raporu e-postası göndeririz. Büyük portföyler için, eylem maddeleri ve önerilen kararları içeren üç aylık durum raporları sunarız.

S. Müşterim sorumlu benrishi ile doğrudan görüşebilir mi?

C. Evet. Yabancı müşteriler ile benrishi'miz arasında rutin olarak doğrudan görüşmeler düzenliyoruz; bu görüşmelere yabancı danışman da katılır veya daha sonra bilgilendirilir.

S. Dava yönetim yazılımı kullanıyor musunuz?

C. Evet. Son tarih takibi özelliğine sahip, özelleştirilmiş bir HubSpot CRM kullanıyoruz. Yabancı avukatlara, davanın durumunu gerçek zamanlı olarak görebilmeleri için portal erişimi sağlanabilir.

S. Acil bir konuyu nasıl üst düzeye taşıyabilirim?

C. Konu satırına "ACİL" yazarak e-posta gönderin veya özel yabancı avukatlar için olan acil durum hattımızı arayın (görevlendirme sonrasında verilir). Acil konular için aynı iş günü içinde yanıt verilmesi garanti edilir.

📋 Prosedür

S. PCT ulusal aşama girişini doğrudan yapabilir miyim?

C. Yabancı başvuru sahipleri, JPO başvuruları için bir Japon patent vekili kullanmak zorundadır. Biz, yerel temsilciniz olarak hareket ederiz. Ulusal aşamaya geçiş, öncelik tarihinden itibaren 30 ay içinde yapılmalıdır.

S. PCT doğrudan başvurusu (uluslararası aşama) işlemlerini yürütüyor musunuz?

C. Evet. Japonya'da ikamet eden ve yabancı başvuru sahipleri için uygun olduğu durumlarda JPO Kabul Ofisi'ne PCT başvuruları yapıyoruz.

S. PPH Japonya'da nasıl işler?

C. PPH, kabul edilmiş istemlere sahip ilgili yabancı başvuruya dayalı olarak hızlandırılmış inceleme imkanı sunar. JPO, PPH için herhangi bir ücret talep etmez. Tam PPH kılavuzumuza bakın.

S. Ulusal aşamaya giriş sırasında istemleri değiştirebilir miyim?

C. Evet. Giriş aşamasında gönüllü değişiklikler yaygındır. Bu, Japonya'nın çoklu-çoklu istem kurallarına (2022'den itibaren zorunlu) uymak için istemleri yeniden yapılandırmak için en uygun zamandır.

S. Son tarihi kaçırırsam ne olur?

C. JPO, yıllık ücretler için ek ücret karşılığında 6 aylık bir ödemesiz süre tanır. Esaslı son başvuru tarihleri (OA yanıtı) için 120 gün sonra uzatma yapılmaz. "Gerekli özen" standardı kapsamında geri dönüş nadiren kabul edilir.

S. Bölünmüş başvuru yapabilir miyim?

C. Evet. Bölünmüş başvurular, dava süresince, nihai reddedilmeden sonra (4 ay içinde) veya temyiz işlemleri sırasında yapılabilir. Farklı talep kapsamlarını takip etmek için yararlıdır.

S. Japonya öncelik belgelerini nasıl ele alır?

C. Japonya, çoğu büyük ofisten gelen DAS (Dijital Erişim Hizmeti) kodlarını kabul eder. Kağıt üzerinde onaylı kopyalar da kabul edilir. Noter tasdiki veya yasallaştırma gerekmez.

S. Japonya'da ticari marka itiraz prosedürü nasıldır?

C. Tescilden sonra itiraz: Yayınlanmasından 2 ay sonra. Tescilden önce itiraz: mevcut değildir. İtirazların sunulması ve savunulması konusunda geniş deneyime sahibiz.

S. Japonya'da Onay Mektubu sunabilir miyim?

C. Evet, özellikle 2024 uygulama güncellemesinden sonra. JPO, marka reddi için Onay Mektubuna daha açık bir tutum sergilemektedir. Bu yaklaşımla yüksek bir başarı oranına sahibiz.

S. JPO'ya yabancı dildeki belgeler sunulabilir mi?

C. Patentler için: PCT ulusal aşamasına giriş için yabancı dilde başvuru yapılabilir, ancak 32 ay içinde Japonca çevirisi sunulmalıdır. Ticari markalar ve tasarımlar için: sadece Japonca kabul edilir.

S. Japonya'daki başvurum reddedilirse itiraz prosedürü nasıldır?

C. İki yol vardır: (1) Duruşma öncesi yeniden değerlendirme talebi (4 ay içinde), (2) JPO Temyiz Kurulu'na itiraz. Kurul kararı onarsa, Fikri Mülkiyet Yüksek Mahkemesi'ne itiraz (30 gün içinde).

🔤 Çeviri

S. AI + benrishi çeviriniz nasıl işliyor?

C. AI ilk taslağı oluşturur → benrishi inceler ve düzenler → istem odaklı kalite kontrol → isteğe bağlı müşteri incelemesi → nihai teslimat. Patent hukuku düzeyinde kalite, %30–40 daha düşük maliyet. Çeviri sürecimizi inceleyin.

S. Yalnızca AI ile yapılan çeviri güvenli midir?

C. Hayır. Yalnızca AI, patentleri geçersiz kılabilecek talep kapsamı hataları içeren çeviriler üretir. Başvurular için her zaman benrishi incelemesini dahil edin.

S. Çeviri ücreti ne kadardır?

C. İngilizce kaynak kelime başına 0,054 $ (8 JPY) — sektör standardı olan 0,08–0,10 $'ın oldukça altında. Hacim indirimleri mevcuttur.

S. Hangi dillerden çeviri yapıyorsunuz?

C. İngilizce, Çince, Korece, Almanca, Fransızca, İspanyolca, Portekizce, İtalyanca ve Rusçadan Japonca'ya çeviri yapıyoruz. Yaygın olmayan kaynak diller önce İngilizceye çevrilir.

S. Çevirileriniz ne kadar doğrudur?

C. Kalite güvencesi: AI taslağı + benrishi incelemesi + iddiaların kıdemli benrishi tarafından spot kontrolü. Doğrulama için geri çeviri özetleri sunuyoruz.

S. Google Translate'i kullanıp sadece iddiaları kontrol ettirebilir miyim?

C. Tavsiye edilmez. Spesifikasyonlarda tanımlanan terimler metin boyunca tutarlı olmalıdır. Belgenin tam olarak incelenmesini şiddetle tavsiye ederiz.

S. Uzmanlık alanlarına uygun çevirmenleriniz var mı?

C. Evet. Benrishi havuzumuzda IT, biyoteknoloji, kimya, makine mühendisliği, elektronik ve yarı iletkenler alanlarında uzmanlar bulunmaktadır. Her projeye uygun uzmanlığı atarız.

S. Acil çeviri hizmeti sunuyor musunuz?

C. Evet. Standart: 10.000 kelime için 5 iş günü. Acil: 2–3 iş günü (+%50 ücret). Dosyalama son tarihleri için kullanılabilir.

S. Sürekli çalışan müşterileriniz için çeviri bellekleri oluşturuyor musunuz?

C. Evet. Yılda 10'dan fazla patent başvurusu yapan müşterilerimiz için özel çeviri bellekleri ve terminoloji sözlükleri oluşturuyoruz. Bu sayede sonraki çevirilerde maliyet %10–20 oranında azalır.

Başka sorularınız mı var?

Japonya'daki fikri mülkiyet uygulamalarıyla ilgili her türlü konuyu memnuniyetle görüşürüz. Sorunuzu e-posta ile gönderin, 24 saat içinde yanıtlayalım.

Bize Ulaşın Yabancı Danışmanlık Merkezi

YABANCI FİP DANIŞMANLARI İÇİN

Kapsamlı SSS

EVORIX ile Çalışan Yabancı Danışmanlar için 40'tan Fazla Cevap

Japonya'daki patent, marka ve tasarım konularında EVORIX ile çalışmak için bilmeniz gereken her şey. Kolay gezinme için konulara göre düzenlenmiştir.