À L'ATTENTION DES CONSEILLERS EN PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE ÉTRANGERS
FAQ complète
Plus de 40 réponses pour les conseillers étrangers travaillant avec EVORIX
Tout ce que vous devez savoir pour faire appel à EVORIX pour vos questions relatives aux brevets, marques et dessins et modèles au Japon. Classé par thème pour une navigation facile.
🤝 Collaboration
Q. Comment puis-je entamer une collaboration avec EVORIX ?
R. Il vous suffit de nous envoyer un e-mail à info@evorix.jp ou de remplir notre formulaire de contact en décrivant brièvement votre demande. Nous vous répondrons dans les 24 heures avec un devis à prix fixe et un calendrier.
Q. Exigez-vous une provision ou un paiement initial ?
R. Aucun acompte n'est requis. Nous facturons à chaque étape franchie (dépôt, réponse à l'avis d'opposition, octroi). Pour les missions de plus grande envergure (par exemple, des portefeuilles de plus de 10 000 $), nous pouvons demander un acompte.
Q. Puis-je faire appel à EVORIX pour un seul dossier ?
R. Oui. Nous acceptons les missions portant sur un seul dossier, sans minimum. De nombreuses relations avec des avocats étrangers commencent par un seul dossier et se développent à partir de là.
Q. Qu'est-ce qui est demandé à l'inventeur ou au demandeur ?
R. Pour la plupart des dossiers : simplement ses coordonnées et sa signature sur la procuration. Nous préparons tous les autres documents.
Q. Dois-je envoyer les documents originaux ?
R. Non. Des PDF numérisés envoyés par e-mail suffisent. Les originaux ne sont nécessaires que dans de rares cas (par exemple, des cessions notariées pour un litige).
Q. Puis-je transférer des dossiers de mon conseil japonais actuel ?
R. Oui. Nous prenons régulièrement en charge des dossiers en cours de procédure. Le transfert nécessite : (1) une nouvelle procuration, (2) une notification au JPO via le formulaire 21. Nous nous chargeons des formalités administratives.
Q. Avez-vous une politique en matière de conflits d'intérêts pour les recherches de marques ?
R. Oui. Nous effectuons des vérifications de conflits d'intérêts par rapport à nos clients existants avant d'accepter des dossiers de marques. Aucun conflit n'a été identifié au cours des 5 dernières années pour les dossiers en cours de procédure.
Q. Puis-je avoir un appel vidéo avec le benrishi responsable avant de m'engager ?
R. Oui. Les premiers entretiens téléphoniques sont gratuits et durent généralement entre 30 et 45 minutes. Ils sont disponibles en anglais, en japonais ou via un interprète pour les autres langues.
💰 Tarifs et facturation
Q. Quelle est votre structure tarifaire ?
R. Des honoraires forfaitaires pour les démarches courantes : dépôts, réponses aux avis d'opposition, traductions, annuités. Facturation à l'heure uniquement pour les litiges complexes ou le conseil stratégique. Consultez notre barème d'honoraires publié.
Q. Les taxes officielles du JPO sont-elles incluses dans vos honoraires ?
R. Non. Les frais du JPO sont distincts et payés en tant que débours. Nous fournissons une ventilation claire des honoraires d'avocat et des frais officiels dans chaque devis.
Q. Dans quelle devise facturez-vous ?
R. La facturation s'effectue par défaut en USD ou en JPY. D'autres devises sont disponibles sur demande. Nous acceptons les virements bancaires (SWIFT) ou les paiements par carte de crédit.
Q. Proposez-vous des remises sur volume ?
R. Oui. Barème des remises : 5 à 10 dossiers/an : 5 %, 11 à 25 dossiers : 10 %, 26 dossiers et plus : 15 %. Les remises s'appliquent aux honoraires d'avocat, et non aux frais officiels du JPO.
Q. Quelles sont vos conditions de paiement ?
R. 30 jours nets à compter de la date de facturation. Certains clients de longue date bénéficient d'un délai de paiement de 60 jours nets. Pénalité de retard : 1 % par mois.
Q. Les frais de traduction sont-ils inclus dans les frais de dépôt ?
R. Non. La traduction est un poste distinct, facturé 0,054 $ par mot source en anglais pour notre système hybride IA + benrishi (contre 0,08–0,10 $ chez les cabinets traditionnels).
Q. Combien coûte la procédure PPH chez EVORIX ?
R. Le PPH en lui-même est gratuit auprès du JPO (pas de frais officiels). Nos honoraires d'avocat pour la préparation de la demande PPH et la correspondance relative aux revendications : 400 à 600 $.
Q. Quel est le coût total moyen entre le dépôt PCT et la délivrance du brevet ?
R. Pour une demande PCT type comprenant 15 revendications et 10 000 mots : 8 500 à 14 500 $ jusqu'à la délivrance. Ce montant inclut le dépôt, la traduction, l'examen, les avis d'opposition et l'enregistrement.
Q. Puis-je obtenir une estimation budgétaire pour un portefeuille sur 5 ans ?
R. Oui. Nous fournissons des projections budgétaires incluant les frais de dépôt, de procédure et de redevances pour la planification du portefeuille. Service gratuit pour les clients gérant plus de 10 dossiers.
⏱️ Calendrier
Q. Dans quel délai pouvez-vous déposer une demande d'entrée en phase nationale PCT ?
R. Délai standard : 3 à 5 jours ouvrables entre la réception de la demande et celle de l'accusé de réception. Service urgent : 1 à 2 jours ouvrables (majoration de 50 % des frais).
Q. Combien de temps faut-il pour traduire un brevet japonais ?
R. Standard : 5 jours ouvrables pour une demande de 10 000 mots. Urgent : 2 à 3 jours ouvrables (+50 %). Nous refusons rarement les demandes urgentes.
Q. Quel est le délai habituel pour l'octroi d'un brevet japonais ?
R. Sans PPH : 3 à 7 ans. Avec PPH : 1 à 2 ans. Le délai moyen avant la première notification d'opposition est de 12 à 18 mois en standard, et de 3 mois avec PPH.
Q. Combien de temps faut-il pour préparer une réponse à une notification d'examen ?
R. Standard : 10 à 14 jours ouvrables pour les avis de mise en instance de brevet, 5 à 10 jours pour les avis de mise en instance de marque. Service urgent disponible.
Q. Pouvez-vous gérer des délais urgents ?
R. Oui. Notre service express permet de déposer des demandes ou d'envoyer des réponses dans un délai de 24 à 72 heures. Supplément : 50 % par rapport au tarif standard.
Q. Quel est le délai habituel de réponse à une notification d'opposition (OA) du JPO ?
R. 60 jours à compter de la notification. Une prolongation de 60 jours est possible moyennant des frais de 2 100 JPY (nous nous en chargeons couramment).
Q. Combien de temps dure le traitement d'une demande PPH au JPO ?
R. Le JPO approuve généralement les demandes PPH dans un délai d'un mois. Après l'approbation, la première notification d'objection arrive en moyenne dans un délai de 2 à 3 mois.
Q. Quel est le délai habituel entre le dépôt et la première notification d'objection dans le cadre d'un examen standard ?
R. 12 à 18 mois pour les brevets. 4 à 7 mois pour les marques.
💬 Communication
Q. Dans quelles langues communiquez-vous ?
R. Principalement : l'anglais. Également le japonais (langue maternelle), le chinois, le coréen, l'allemand, le français, l'espagnol, le portugais, l'italien, le russe et le turc. La plupart des missions de conseil à l'étranger se déroulent en anglais.
Q. Quel est votre délai de réponse garanti ?
R. 48 heures pour les demandes générales. 24 heures pour les devis de mission. Le jour même pour les affaires urgentes et les clients existants bénéficiant d'un statut prioritaire.
Q. Comment gérez-vous les décalages horaires ?
R. Nous travaillons selon l'heure du Japon (JST). Pour la côte Est des États-Unis : réponse le lendemain matin. Pour l'Europe : dans la journée. Nous organisons des appels entre 7 h et 23 h (heure du Japon).
Q. Partagez-vous les projets de documents avant le dépôt ?
R. Oui, sur demande. Pour les réponses aux actions de l'Office et les dépôts importants, nous partageons un résumé en anglais de l'approche proposée avant la rédaction en japonais. Cela ajoute 2 à 3 jours au délai, mais réduit considérablement les révisions.
Q. Comment communiquez-vous les mises à jour sur l'état d'avancement des dossiers ?
R. Nous envoyons un e-mail de rapport d'avancement après chaque action substantielle (dépôt, avis d'office, délivrance). Pour les portefeuilles importants, nous fournissons des rapports d'avancement trimestriels comprenant les actions à mener et les décisions recommandées.
Q. Mon client peut-il s'entretenir directement avec le benrishi en charge du dossier ?
R. Oui. Nous organisons régulièrement des appels directs entre les clients étrangers et nos benrishi, auxquels l'avocat étranger peut se joindre ou dont il est informé par la suite.
Q. Utilisez-vous un logiciel de gestion des dossiers ?
R. Oui. Nous utilisons un CRM HubSpot personnalisé avec suivi des échéances. Les avocats étrangers peuvent se voir attribuer un accès au portail pour consulter l'état d'avancement des dossiers en temps réel.
Q. Comment puis-je signaler une affaire urgente ?
R. Envoyez un e-mail avec la mention « URGENT » dans l'objet, ou appelez notre ligne d'assistance dédiée aux avocats étrangers (fournie après la signature du contrat). Réponse garantie le jour même pour les questions urgentes.
📋 Procédure
Q. Puis-je déposer directement une demande d'entrée en phase nationale PCT ?
R. Les déposants étrangers doivent faire appel à un benrishi japonais pour les dépôts auprès du JPO. Nous agissons en tant que votre mandataire local. L'entrée en phase nationale doit être déposée dans un délai de 30 mois à compter de la date de priorité.
Q. Prenez-vous en charge le dépôt direct de demandes PCT (phase internationale) ?
R. Oui. Nous déposons les demandes PCT auprès du bureau de réception du JPO pour les demandeurs résidant au Japon et les demandeurs étrangers, le cas échéant.
Q. Comment fonctionne le PPH au Japon ?
R. Le PPH permet un examen accéléré sur la base d'une demande étrangère correspondante comportant des revendications admises. Le JPO ne perçoit aucun frais pour le PPH. Consultez notre guide complet sur le PPH.
Q. Puis-je modifier les revendications lors de l'entrée en phase nationale ?
R. Oui. Les modifications volontaires lors de l'entrée en phase nationale sont courantes. C'est le moment idéal pour restructurer les revendications afin de se conformer aux règles japonaises relatives aux revendications multi-multi (obligatoires depuis 2022).
Q. Que se passe-t-il si je ne respecte pas un délai ?
R. Le JPO accorde un délai de grâce de 6 mois moyennant une surtaxe pour les annuités. Pour les délais de fond (réponse à l'avis d'examen), aucune prolongation n'est accordée après 120 jours. La restitution au titre de la norme de « diligence raisonnable » est rarement accordée.
Q. Puis-je déposer une demande divisionnaire ?
R. Oui. Les demandes divisionnaires peuvent être déposées pendant la procédure d'examen, après un rejet définitif (dans un délai de 4 mois) ou pendant la procédure de recours. Elles sont utiles pour viser des étendues de revendications différentes.
Q. Comment le Japon traite-t-il les documents de priorité ?
R. Le Japon accepte les codes DAS (Digital Access Service) de la plupart des principaux offices. Les copies certifiées sur papier sont également acceptées. Aucune certification notariale ou légalisation n'est requise.
Q. Quelle est la procédure d'opposition en matière de marques au Japon ?
R. Opposition postérieure à la délivrance : 2 mois après la publication. Opposition antérieure à la délivrance : non disponible. Nous disposons d'une vaste expérience tant dans le dépôt que dans la défense d'oppositions.
Q. Puis-je déposer une lettre de consentement au Japon ?
R. Oui, en particulier depuis la mise à jour des pratiques de 2024. Le JPO est plus réceptif aux lettres de consentement en cas de refus de marque. Nous affichons un taux de réussite élevé avec cette approche.
Q. Peut-on déposer des documents en langue étrangère auprès du JPO ?
R. Pour les brevets : le dépôt en langue étrangère est autorisé pour l'entrée en phase nationale du PCT, la traduction en japonais devant être fournie dans un délai de 32 mois. Pour les marques et les dessins et modèles : uniquement en japonais.
Q. Quelle est la procédure de recours si ma demande japonaise est rejetée ?
R. Il existe deux voies : (1) demande de réexamen avant jugement (dans un délai de 4 mois), (2) recours devant la Commission de recours du JPO. Si la Commission confirme la décision, recours devant la Haute Cour de la propriété intellectuelle (dans un délai de 30 jours).
🔤 Traduction
Q. Comment fonctionne votre service de traduction IA + benrishi ?
R. L'IA fournit une première ébauche → Benrishi la relit et la corrige → Contrôle qualité axé sur les revendications → Révision facultative par le client → Livraison finale. Une qualité conforme aux normes du droit des brevets à un coût réduit de 30 à 40 %. Découvrez notre processus de traduction.
Q. Une traduction réalisée uniquement par l'IA est-elle fiable ?
R. Non. L'IA seule produit des traductions comportant des erreurs dans la portée des revendications qui pourraient invalider les brevets. Prévoyez toujours une révision par un benrishi pour les dépôts.
Q. Combien coûte la traduction ?
R. 0,054 $ par mot source en anglais (8 JPY) — un prix nettement inférieur à la norme du secteur, qui se situe entre 0,08 et 0,10 $. Des remises sur volume sont disponibles.
Q. À partir de quelles langues traduisez-vous ?
R. De l'anglais, du chinois, du coréen, de l'allemand, du français, de l'espagnol, du portugais, de l'italien et du russe vers le japonais. Les langues sources moins courantes sont d'abord traduites vers l'anglais.
Q. Quel est le niveau de précision de vos traductions ?
R. Assurance qualité : brouillon généré par IA + révision par un benrishi + vérification ponctuelle des affirmations par un benrishi senior. Nous fournissons des résumés de retraduction à des fins de vérification.
Q. Puis-je utiliser Google Translate et vous demander de ne vérifier que les revendications ?
R. Ce n'est pas recommandé. Les termes définis dans le cahier des charges doivent être cohérents tout au long du document. Nous recommandons vivement une révision complète du document.
Q. Disposez-vous de traducteurs spécialisés ?
R. Oui. Notre pool de benrishi couvre les domaines de l'informatique, des biotechnologies, de la chimie, de l'ingénierie mécanique, de l'électronique et des semi-conducteurs. Nous affectons à chaque projet un benrishi spécialisé dans le domaine correspondant.
Q. Proposez-vous des traductions urgentes ?
R. Oui. Standard : 5 jours ouvrables pour 10 000 mots. Urgent : 2 à 3 jours ouvrables (+50 % de frais). Disponible pour les délais de dépôt.
Q. Créez-vous des mémoires de traduction pour vos clients réguliers ?
R. Oui. Pour les clients déposant plus de 10 brevets par an, nous créons des mémoires de traduction et des glossaires terminologiques personnalisés. Cela permet de réduire les coûts de 10 à 20 % sur les traductions suivantes.
Vous avez d'autres questions ?
Nous sommes à votre disposition pour discuter de tout aspect de la pratique en matière de propriété intellectuelle au Japon. Envoyez-nous votre question par e-mail et nous vous répondrons dans les 24 heures.
À L'ATTENTION DES CONSEILLERS EN PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE ÉTRANGERS
FAQ complète
Plus de 40 réponses pour les conseillers étrangers travaillant avec EVORIX
Tout ce que vous devez savoir pour faire appel à EVORIX pour vos questions relatives aux brevets, marques et dessins et modèles au Japon. Classé par thème pour une navigation facile.