Перейти к содержимому

ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ ЮРИСТОВ ПО ТОРГОВЫМ МАРКАМ

Ответ на
& предварительный отказ Ведомства по товарным знакам Японии

Специализированные услуги для иностранных юристов, занимающихся обозначениями по Мадридскому протоколу и прямыми заявками в Японии

📋 Предложение с фиксированной стоимостью в течение 3–5 рабочих дней 🌐 Рабочий язык: английский ⚖️ Патентные поверенные, зарегистрированные в JPA

Нам доверяют юридические фирмы по всему миру

Когда Японское патентное ведомство (JPO) выносит предварительное отказное решение в отношении заявки вашего клиента по Мадридскому протоколу или прямой заявки в Японии, срок для ответа очень короткий, а процессуальные правила неукоснительны. EVORIX Intellectual Property Office сотрудничает с иностранными юристами по товарным знакам, чтобы предоставлять четкие, основанные на доказательствах и укладывающиеся в сроки ответы — с прозрачными фиксированными тарифами и документацией на английском языке.

Наша практика построена с учетом рабочих процессов зарубежных фирм: единый контактный центр, письменная переписка преимущественно на английском языке, предсказуемые цены и своевременные обновления статуса. Мы успешно отвечали на отказы от клиентов из США, Европейского Союза, Китая, Кореи, Великобритании, Австралии и стран Юго-Восточной Азии.

Первоначальная оценка за 3–5 дней

Стратегия и предварительная стоимость

💴

Фиксированная стоимость

Без неожиданных счетов

🌍

Работа в нескольких юрисдикциях

Клиенты из США, ЕС, Китая, Южной Кореи и Австралии

🏢

4 офиса в Японии

Штаб-квартира в Осаке, Токио, Нагоя, Фукуока

Распространенные основания для отказа и наш подход

В решениях Японского ведомства по интеллектуальной собственности (JPO) по заявкам на регистрацию товарных знаков чаще всего ссылаются на следующие положения Закона Японии о товарных знаках. Ниже приводится практический обзор каждого основания и наша типичная стратегия реагирования.

Статья 3(1)(iii)

Описательный характер

Торговая марка состоит исключительно из указаний на качество, сырье, функцию, предполагаемое использование или место происхождения обозначенных товаров/услуг. Наиболее часто упоминаемое основание для отказов в отношении англоязычных и иностранноязычных торговых марок, обозначающих Японию через Мадридский протокол.

Наш подход: доказать, что (1) общее впечатление от знака не является чисто описательным с точки зрения японских потребителей, (2) знак приобрел различительный характер в результате использования, или (3) ограничить перечень товаров, к которым не применимо описательное значение. Решающее значение имеют аргументы, основанные на фактах — данные о продажах, маркетинговые материалы, посещаемость веб-сайта из Японии.

Статья 3(1)(vi)

Отсутствие различительного характера (общая оговорка)

Остаточное основание, охватывающее знаки, которые, хотя и не подпадают под конкретные подпункты (i)–(v), все же не обладают различительной способностью с точки зрения японского потребителя. Часто применяется к коротким слоганам, простым геометрическим изображениям или широко используемым отраслевым терминам.

Наш подход: продемонстрировать, что товарный знак функционирует в качестве идентификатора источника в соответствующей отрасли. Представить доказательства использования, специфичные для Японии (японский веб-сайт, реклама, ориентированная на японский рынок, отчеты о продажах). Для аргументов о приобретенной различительной способности JPO требует существенных доказательств использования в Японии.

Статья 4(1)(11)

Конфликт с ранее зарегистрированным знаком

Товарный знак схож с ранее зарегистрированным или заявленным товарным знаком, охватывающим идентичные или схожие товары/услуги. Наиболее распространенное относительное основание для отказа в Японии, включая мадридские обозначения.

Наш подход: Трехкомпонентная стратегия: (1) доказать отсутствие сходства по внешнему виду, звучанию или концепции (ключевое значение имеет восприятие японских потребителей); (2) договориться о получении письма-согласия от владельца более раннего права в соответствии с поправкой 2024 года; (3) рассмотреть возможность ограничения товаров/услуг или подачи иска об аннулировании в связи с неиспользованием в отношении указанного товарного знака. Мы заранее оцениваем осуществимость каждого варианта.

Статья 4(1)(15)

Смешение с известным знаком

Товарный знак может вызвать смешение с широко известным или знаменитым знаком другой стороны, даже в отношении несхожих товаров/услуг. Часто выдвигается против знаков, напоминающих всемирно признанные бренды или крупные японские бренды.

Наш подход: оспаривать предположение JPO о известности в Японии; доказывать отличие концепции/происхождения; демонстрировать независимую репутацию товарного знака заявителя. Это одно из самых сложных оснований для отказа, и мы предоставляем честную оценку осуществимости до составления сметы.

Статья 4(1)(7)

Общественный порядок и нравственность

Торговая марка противоречит общественному порядку или нравственности, включая знаки, которые могут задеть культурные или религиозные чувства японцев, или которые представляют собой недобросовестные заявки в отношении общеизвестных иностранных знаков.

Наш подход: Разграничить фактическое значение знака и его предполагаемое использование от любых негативных коннотаций; предоставить доказательства законного принятия и добросовестного использования; объяснить культурный контекст, где это применимо.

Другие основания, с которыми мы регулярно работаем: Статья 3(1)(i) общие термины ・ Статья 3(1)(v) простые/обычные знаки ・ Статья 4(1)(8) личные имена ・ Статья 4(1)(10) общеизвестные незарегистрированные знаки ・ Статья 4(1)(16) вводящие в заблуждение знаки ・ Статья 4(1)(19) недобросовестные заявки в отношении иностранных знаков.

Письмо о согласии — практика применения поправок 2024 года

С 1 апреля 2024 года в Закон Японии о товарных знаках были внесены поправки, вводящие систему писем о согласии (LoC) в соответствии со статьёй 4(4). Это изменение привело Японию в соответствие с другими крупными юрисдикциями и открыло новый мощный путь для преодоления отказов на основании статьи 4(1)(11).

Важный нюанс: в отличие от режима «истинного» согласия, JPO требует, чтобы в согласии было продемонстрировано отсутствие вероятности смешения источников. Простого согласия недостаточно. В представленных документах должно быть объяснено, почему сосуществование не приведет к смешению у японских потребителей, с подтверждением фактическими обстоятельствами (например, разные торговые каналы, отличные элементы логотипа, географическое разделение).

Наши услуги по LoC включают:

  • Первоначальная оценка: вероятность принятия LoC для конкретного цитируемого знака и пересечения товаров
  • Подготовка индивидуального письма о неконкуренции и сопроводительной аргументации, отвечающей критериям JPO в отношении отсутствия смешения
  • Переговоры с владельцем приоритетного права (если у иностранного юриста нет прямых контактов)
  • Координация с зарубежными юристами в случаях, когда право на более ранний товарный знак принадлежит иностранной организации

Прозрачный прейскурант

Все сборы указаны в японских йенах без учета налога на потребление (10%). Официальные сборы JPO выставляются по себестоимости. Конвертация валюты осуществляется по котируемому курсу или по фактическому курсу на момент выставления счета.

Услуги Гонорар
Первичная оценка
: анализ предварительного отказа + упомянутые товарные знаки + предложение стратегии + фиксированная стоимость (3–5 рабочих дней)
Бесплатно
Ответ на официальное уведомление — только
аргументация Отказ по одному основанию, доказательства не требуются (например, простой аргумент о не схожести)

80 000–120 000 йен
Ответ на официальное уведомление — аргументация + поправки
Включает поправки к формуле изобретения или ограничение класса
100 000–150
000 йен
Ответ на официальное уведомление — с доказательствами
Аргументы о приобретенной различительной способности, статусе общеизвестности и т. д. Сбор доказательств оплачивается отдельно, если он обширный

150 000–250 000+ йен
Подготовка и подача
письма о согласии, включая координацию с владельцем приоритетного права, если это указано

80 000–150 000 йен
Ответ
на возражения по нескольким основаниям Надбавка за каждое дополнительное основание после первого (с ограничением)
+ 30 000 иен за
каждое основание
Почасовая ставка (непредсказуемые дела)
Используется только в тех случаях, когда оценка фиксированной платы нецелесообразна; всегда обсуждается заранее
30 000 иен/час
Заявление
о продлении срока действия JPO — дополнительно взимается официальный сбор JPO
20 000 йен

※ Вышеуказанные суммы представляют собой типичные диапазоны. Фактические гонорары указываются в каждом конкретном случае после рассмотрения предварительного отказа. Для иностранных юристов, регулярно обращающихся к нам, предусмотрены скидки за объем работы. По запросу рассматриваются условия открытия трастового счета / IOLTA.

Хронология — от предварительного отказа до регистрации

01

День 0 — Выдача предварительного отказа

JPO направляет Уведомление о предварительном отказе в ВОИС. ВОИС пересылает его владельцу/представителю.

02

В течение 3 месяцев — срок подачи ответа

Ответ должен быть подан через японского патентного поверенного. По запросу возможно продление срока на один месяц. Настоятельно рекомендуется обратиться как можно раньше.

03

3–6 месяцев — экспертиза JPO

После подачи ответа JPO проводит повторную экспертизу. Решение обычно выносится в течение 3–6 месяцев: регистрация, повторное уведомление ведомства или окончательный отказ (решение об отказе).

04

Регистрация / Уведомление о предоставлении

В случае мадридских обозначений JPO выдает уведомление о предоставлении защиты. ВОИС регистрирует защиту международной регистрации в Японии. Знак пользуется защитой с даты международной регистрации.

Если JPO выносит решение об отказе (окончательное): апелляция в Апелляционную комиссию JPO должна быть подана в течение 3 месяцев. Мы занимаемся апелляциями за отдельную фиксированную плату (обычно 200 000–350 000 иен + официальные сборы JPO). Дальнейшая апелляция подается в Высший суд по интеллектуальной собственности.

Как мы сотрудничаем с иностранными юристами

1

Вы направляете инструкции

Отправьте нам уведомление о временном отказе, детали заявки и пожелания вашего клиента. Достаточно PDF-файла или электронного письма — на данном этапе не требуется официальная доверенность.

2

Мы проводим оценку и предоставляем расценки

В течение 3–5 рабочих дней вы получите оценку на английском языке с комментариями о вероятности успеха и фиксированной ценой. Оценка бесплатна.

3

Проект для вашего рассмотрения

По вашему указанию мы подготовим ответ на японском языке и предоставим его перевод на английский язык/резюме для вашего ознакомления и комментариев вашего клиента.

4

Подача заявки в JPO

После вашего одобрения мы подаем заявку в JPO и подтверждаем получение заявки. Мы информируем вас о статусе заявки при получении каких-либо сообщений от JPO.

5

Отчет о результатах

Когда JPO выносит решение (о регистрации, повторном отказе или апелляции), мы предоставляем отчет на английском языке с переведенными документами и рекомендациями по дальнейшим действиям.

6

Выставление счета

Выставление счета в японских йенах по завершении работы. Принимаются банковские переводы. Для постоянных иностранных юрисконсультов доступно ежеквартальное сводное выставление счетов.

Прямой контакт с клиентом: только по вашему прямому указанию. Мы уважаем отношения между иностранными юристами и никогда не связываемся с вашим клиентом без разрешения. По умолчанию вся коммуникация проходит через вашу фирму.

Часто задаваемые вопросы

В: Что такое предварительный отказ JPO?
В соответствии с Мадридским протоколом, когда международная регистрация включает Японию, Японское патентное ведомство (JPO) проводит экспертизу товарного знака по существу. Если JPO обнаруживает основания для отказа (например, описательный характер, конфликт с ранее зарегистрированными знаками), оно выдает предварительный отказ через ВОИС. Затем у заявителя есть примерно 3 месяца с момента получения уведомления от ВОИС (с возможностью продления по запросу) для подачи ответа через местного японского патентного поверенного.
В: Каковы ваши стандартные сроки ответа на официальное уведомление JPO?
Мы предоставляем первоначальную оценку в течение 3–5 рабочих дней с момента получения инструкций, включая предлагаемую стратегию ответа и фиксированную смету. После получения инструкций ответ, как правило, готовится в течение 2–3 недель для стандартных дел. Сложные дела (несколько цитируемых знаков, аргументы о различительной способности, требующие доказательств) могут потребовать 4–6 недель.
В: Занимаетесь ли вы оформлением писем о согласии в Японии?
Да. В соответствии с поправкой к Закону о товарных знаках от апреля 2024 года JPO теперь принимает письма о согласии в соответствии со статьей 4(4). Однако в согласии должно быть доказано, что это не приведет к путанице в отношении источника. Мы составляем письма о согласии с учетом требований JPO и, при необходимости, координируем действия с владельцами приоритетных прав.
В: На каких языках вы ведете переписку?
Основными рабочими языками являются английский и японский. В нашу команду входят юристы, владеющие китайским (мандаринским), корейским, немецким и французским языками на уровне родного или делового. Все письменные материалы (проекты ответов, переводы корреспонденции JPO, отчеты о ходе работы) по умолчанию предоставляются на английском языке.
В: Можете ли вы заранее предоставить расценки с фиксированной стоимостью?
Да. После изучения предварительного отказа и упомянутых товарных знаков мы предоставляем расценки с фиксированной стоимостью, охватывающие сам ответ. Почасовая оплата применяется только к действительно непредсказуемым элементам (например, обширный сбор доказательств для аргументов о приобретенной различительной способности). Мы обсуждаем любые потенциальные превышения сметы до того, как они произойдут.
В: Как вы сотрудничаете с иностранными юристами?
Мы работаем с иностранными юристами в качестве основного контактного лица. Стандартный рабочий процесс: (1) вы пересылаете нам предварительный отказ и инструкции, (2) мы выдаем оценку + фиксированное ценовое предложение, (3) после утверждения мы готовим проект ответа на английском языке для вашего ознакомления, (4) мы вносим исправления и подаем документ в JPO, (5) мы сообщаем о решении JPO на английском языке. Прямой контакт с клиентом осуществляется только при наличии четких инструкций.
В: Какова вероятность успеха при обжаловании решений JPO?
Показатели успешности варьируются в зависимости от типа отказа. В случае отказов по статье 3 (отсутствие отличительного характера) аргументы, основанные на доказательствах, приносят успех примерно в 50–70 % хорошо подготовленных дел. В случае конфликтов с ранее зарегистрированными знаками по статье 4(1)(11) успех зависит от анализа сходства и наличия согласия — при наличии согласия успешность превышает 90%; без согласия — примерно 40–60%. Мы предоставляем честную оценку конкретного дела перед составлением ценового предложения.
Q Принимаете ли вы срочные дела, срок рассмотрения которых подходит к концу?
Да, но мы настоятельно рекомендуем обращаться к нам заранее. Обычно мы можем принять дела, если до срока подачи заявления остается более 3 недель. В случае более сжатых сроков, пожалуйста, свяжитесь с нами напрямую, чтобы уточнить наши возможности. При необходимости также можно подать запрос на продление срока в JPO.

ЗАПРОСИТЬ ОЦЕНКУ

Отправьте нам предварительный отказ

Перешлите нам предварительный отказ JPO, и мы ответим в течение 3–5 рабочих дней с оценкой стратегии и фиксированной ценой — бесплатно для вас. Рабочий язык: английский.

EVORIX Intellectual Property Office ・ Штаб-квартира в Осаке ・ +81-6-7777-1884 ・ Рабочие часы: пн-пт 9:00-20:00 JST

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Практические руководства для иностранных юристов

Подробные статьи, посвященные процедуре, расходам и стратегии в Японском ведомстве по интеллектуальной собственности (JPO).

Базовые руководства

Основания для отказа и стратегии

Мадридский протокол и расходы